ИнЛингва
Обратный звонок
Ваш номер телефона
Ваше имя
Когда удобно позвонить?
   отправить


Ваш консультант

Skype: inlingva

ICQ: 464321665

Задать вопрос
Заказать перевод

 

Устный перевод



Вам необходимо получить услуги по письменному или устному переводу? Вы ищете опытного устного переводчика? Тогда Вы обратились по адресу! Мы сотрудничаем с профессиональными письменными и устными переводчиками, чья работа превзойдет все Ваши ожидания. Чтобы сделать заказ или уточнить стоимость устного перевода, заполните форму для оценки заказа. Наши менеджеры незамедлительно ответят на все ваши вопросы и оформят заказ на устный перевод.

Спектр оказываемых нами услуг по устному переводу достаточно обширен, чтобы соответствовать потребностям каждого отдельного заказчика. Мы предоставляем услуги как синхронного многоязычного перевода конференций, так и последовательного перевода переговоров и личных встреч. Конечно, самым востребованным остается устный перевод на английский язык, а также устный перевод на немецкий язык, но данные услуги мы можем предоставлять ещё более чем для двадцати языков.

Устный перевод являет собой довольно сложную задачу. Она требует, чтобы переводчик мгновенно подбирал нужное слово и не допускал ошибок. У него нет возможности отредактировать перевод или исправить ошибку. Для эффективной работы переводчику необходим большой опыт, он должен обладать глубокими знаниями по тематике перевода, а также уметь использовать для перевода лексику, отражающую культурные особенности языка перевода.

Наши устные переводчики – это квалифицированные лингвисты с большим опытом работы. Каждый наш переводчик является специалистом в выбранной им области перевода. Это означает, что бюро переводов «Прима Виста» может предоставлять услуги профессионального синхронного и последовательного перевода в самых разных предметных областях. Для достижения наилучшего результата наши устные переводчики будут стараться установить хорошие рабочие отношения с клиентами.

Услуги по синхронному и последовательному переводу

Требуются ли Вам услуги синхронного (для крупных конференций) или же последовательного перевода (для небольших переговоров), Вы можете быть совершенно уверены в том, что бюро устных переводов «Прима Виста» предоставит Вам профессиональных устных переводчиков и то качество услуг устного перевода, на которое Вы рассчитываете.

Какими бы ни были Ваши потребности в услугах устного перевода, мы обладаем соответствующим уровнем компетентности и опыта и сможем предоставить Вам услуги устного перевода самого высокого качества.

Наше бюро переводов является уважаемой компанией, специализирующейся в предоставлении услуг профессионального синхронного и последовательного перевода. «Прима Виста» — Ваш идеальный партнер для содействия общения с Вашими иностранными клиентами. Позвольте нашим опытным и профессиональным устным переводчикам оказать Вам помощь в поиске решений задач, связанных с ведением дел с иностранными клиентами.

Вопросы-ответы об устном переводе:

1. Что такое синхронный перевод?Синхронный перевод – это один из видов устного перевода, который выполняется одновременно с речью говорящего. При этом оратору не нужно делать паузы, чтобы переводчик-синхронист имел возможность перевести сказанное. Главным образом одновременность и непрерывность речи оратора достигаются благодаря использованию специального оборудования синхронного перевода. Как правило, такой вид устного перевода применяется при проведении конференций и встреч на высоком уровне. Ввиду необходимости аренды специального оборудования и высоких ставок переводчиков-синхронистов стоимость синхронного перевода значительно выше стоимости последовательного перевода.

2. Чем отличается синхронный перевод от последовательного?Последовательный перевод – еще один вид устного перевода, при котором в отличие от синхронного перевода говорящий делает паузы, как правило, небольшие, чтобы дать возможность переводчику перевести сказанное. Последовательный перевод выполняется обычно для небольшой аудитории, с небольшим числом участников, и не требует специального оборудования, что делает его более доступным в плане организации и расходов.

3. Можно ли у вас заказать переводчика для деловой или туристической поездки за границу?Бюро переводов «Прима Виста» может предоставить переводчика для вашей деловой или туристической поездки не только в любой регион России, но и в любую точку мира. При этом переводчик может сопровождать вас уже из пункта отправления. В этом случае заказчик организует и оплачивает проезд в оба конца и проживание переводчика. Кроме того, мы готовы подыскать специалиста непосредственно в том регионе, куда вы планируете отправиться.

4. Кто оплачивает транспортные расходы и проживание переводчика?Все транспортные расходы, а также проживание переводчика оплачивает заказчик, дополнительно к стоимости услуг перевода, как таковых. То есть заказчик организует и, соответственно, оплачивает проезд переводчика к месту проведения мероприятия и обратно. При заказе устного перевода сроком на два дня и более с местом проведения за пределами г. Челябинска, а также при необходимости пребывания там переводчика в течение всего срока расходы, связанные с проживанием, лежат на заказчике.

5. Есть ли у вас скидки, если устный переводчик нужен на длительный срок?В бюро переводов «Прима Виста» при заказе устного перевода на полный 8-часовой рабочий день стоимость одного часа устного перевода ниже по сравнению со стандартной почасовой ставкой.

6. Можете ли вы предоставить сразу нескольких переводчиков?Конечно! Благодаря многолетнему опыту работы на рынке переводческих услуг бюро переводов «Прима Виста» располагает солидной базой устных переводчиков, поэтому по вашему запросу мы без проблем подыщем сразу нескольких специалистов. При этом по вопросу перевода с редких языков запрос необходимо осуществлять заблаговременно.

Синхронный перевод

Сопровождение делегаций и отдельных лиц

Обслуживание деловых встреч и переговоров

Помощь в представлении продукции вашей фирмы на выставках

Телефонные переговоры