ИнЛингва
Обратный звонок
Ваш номер телефона
Ваше имя
Когда удобно позвонить?
   отправить


Ваш консультант

Skype: inlingva

ICQ: 464321665

Задать вопрос
Заказать перевод

 

Перевод договоров, контрактов и тендеров

Перевод-бюро «ИнЛингва» поможет вам выполнить перевод договора на английский, немецкий или любой другой язык. Сделать запрос на перевод контракта, договора или тендера можно на нашем сайте, заполнив форму обратной связи на страничке  «Контакты». Наши сотрудники готовы ответить на любые вопросы.

 

Перевод договоров и контрактов

перевод договоров, перевод контрактовЕсть тексты, перевод которых довольно просто сделать самостоятельно. Но, когда речь идет о контрактах, договорах или тендерах, лучше не экспериментировать, а сразу найти надежное бюро переводов, чтобы не оказаться тем самым скупым, который платит дважды. Только представьте, что подумает ваш деловой партнер, если вы представите ему перевод контракта на английский язык с неточным или неправильным переводом юридических терминов?


Перевод договоров или контрактов по сути представляет собой юридический перевод, а это, как известно, один из самых сложных видов работы с текстом. Переводчик должен иметь большой опыт и в полной мере знать юридические термины, как в исходном языке, так и в том, на который переводится документ. Обычно перевод документации требуется в том случае, когда организация не только завоевала прочное положение на российском рынке, но и начала тесное сотрудничество с иностранными компаниями. Очевидно, что качественный перевод контрактов и договоров не просто подразумевает корректную терминологию, он должен быть выдержан стилистически, и уж, конечно, совершенно исключены опечатки и грамматические ошибки. Особое внимание при переводе договора следует обращать на сверку цифровых данных в переведенном и оригинальном текстах. Излишне объяснять, что это в договоре едва ли не самое главное.

Необходимо также отметить, что обычно перевод договоров и контрактов сопряжен с узкими временными рамками. Очень часто срок выполнения таких заказов очень ограничен. И особенно важны гарантии своевременной сдачи перевода. Такие гарантии может дать только проверенное бюро переводов с безупречной репутацией.

Еще один важный момент, на который стоит обратить внимание при переводе контрактов, — это конфиденциальность. Мы рекомендуем заказчику подписать с бюро переводов договор, в котором обязательно должен присутствовать пункт о неразглашении конфиденциальной информации.

 

Перевод тендеров

перевод тендераПеревод документации для тендера также имеет свои особенности: объем этих документов достаточно большой, а время, как правило, ограничено. Кроме того, тендерная документация обычно содержит множество технических и финансовых документов, то есть документов, весьма специфичных в плане перевода. Совершенно очевидно, что переводчики должны хорошо разбираться в тематике.

Обычно в перевод-бюро «ИнЛингва» перевод тендеров выполняется не одним специалистом, а целой группой переводчиков. И здесь важным моментом становится выполняемое нами согласование всей используемой терминологии.

Не всегда легко найти соответствие между юридическими формулировками на русском и иностранном языках. Порой требуется перевести понятие, точный смысл которого передать очень сложно. И только опытный переводчик, который длительное время работает с контрактами, договорами и тендерами, хорошо справится с этой задачей.

Бюро переводов «Прима Виста» готово предложить вам свои услуги. Наша компания успешно работает с 1999 года. Наши переводчики прекрасно разбираются во всех особенностях юридических терминов. Наши специалисты способны обеспечить корректный перевод контракта или договора на английский язык в установленные сроки. И можете не сомневаться, что перевод будет отличаться высоким качеством.


См. также:

  • Проставление апостиля
  • Легализация переводов
  • Нотариальное заверение переводов